woensdag 4 juli 2007


In Flanders Fields

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.


We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.



Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
*********************************************
Dit is 't wereldberoemde gedicht over klaprozen. Geschreven tijdens de 1e wereldoorlog door John McCrae. Wil je er meer over lezen ? Klik dan >HIER< ..of.. >HIER<
*********************************************


Iedereen in mijn omgeving die me 'n béétje kent, wéét wat klaprozen voor mij betekenen. Het zijn mijn lievelingsbloemen. De tedere broosheid die ze uitstralen, de mooie rode kleuren in de natuur, het opvallende 'hartje'.
Waarom nog meer ? Omdat ook dit gedicht...eens gekregen van'n lieve vriendin, zoveelzeggend is.

*Rood is de klaproos..de kleur van het hart
maar juist in haar hartje..zit ook nog wat zwart.
Zo heb je in het leven..en in elk vertrekje
ook wel eens..een donker plekje.
Maar ik zeg je van harte:..let meer op het rode,
dan op het zwarte.
********************************
( De reproductie hier rechts op de foto, siert mijn 'pjuter'kamer.)

Geen opmerkingen: